JIS(日本工業規格/Japanese Industrial Standards)で定めた漢字の統一規格の名称。1978年に「JIS C6226-1978」(旧JIS)が定められ、1983年に改定された「JIS C6226-1983」(新JIS)に改定された。JISのコード体系には、10進数4桁の「区点コード」と16進数4桁の「16進コード」がある。これらに対して、コンピュータなどの情報交換に使うための2バイト(16ビット)の符号をつけて体系化したのがJIS漢字コードである。JIS漢字コードでは、ビジネス文書に多く使われる文字を中心に構成されるJIS第1水準漢字(2965字)と、人名などの固有名詞や旧漢字を含むJIS第2水準漢字(3388字)の合わせて6355字が定義されている(C6226-1983)。しかし、印刷会社や戸籍を扱う地方自治体ではこれだけだと不十分であり、さらに多くの漢字を体系化する要望が多かった。そこで、それに加えて1990年10月に補助漢字(5801字/JIS第3水準漢字)が制定され、現在コンピュータで扱える漢字の文字数は、12154文字となった。通産省・工業技術院は人名、合成文字、発音記号などに使う未登録の約5000字を2年間かけて洗い出し、JIS化が必要な文字・記号を漏れなく拾い上げ、1998年に新JIS漢字コードを制定する計画を進めていたが、1997年6月に、文字や記号を符号化してワープロなどに表示するために人名、地名、教育用に使われる文字を中心に未登録の約5,000字を選定し、日本工業規格(JIS)の漢字コードを1999年11月16日に、新JISコードの第3、第4水準として追加大幅に拡充することを発表した。詳細情報は符号化文字集合(JCS)調査研究委員会のレポートのURL(http://jcs.aa.tufs.ac.jp/jcs/X0213-std.htm)で読むことができる。通産省はこの新しいJISコードを世界共通コードに取り入れるようにISO(International Standards Organization/国際標準化機構)に提案し、ISO規格とJIS規格の間でデータ交換するときに支障が出ないようにすることも考えている。また、文字コード問題に関する情報が提供されている「ほら貝」のホームページも登場した。詳細情報はURL(http://www.win.or.jp/~horagai/)で知ることができる。2000年2月に、これまで外字にせざるを得なかった文字のかなりを、コードで扱うことができるように、JIS第3第4水準が規格として成立した。WindowsやUNIXでは、すでに第3第4水準に対応したフリーフォントが出ていたが、MaciOSでは使えなかったことから、Mac用に変換した「朱鷺」と「時鳥」の2種類がURL(http://www15.freeweb.ne.jp/computer/fairuse/)にある。エディタなどで小さなサイズで用いることを目的に「朱鷺(W10100G.TTF)」が、大きめで使う際にアウトラインフォントとして機能するように「時鳥(W1_01.TTF)」がある。シフトJISで内部処理している環境で使えるが、ただし、UNICODEで動いているものは、シフトJISとUNICODEの変換テーブルが第1第2のものしかカバーしていないので、使えないようである。第3第4を巡る動向に関しては、URL(http://www.watch.impress.co.jp/internet/www/column/ogata/)または、URL(http://attic.neophilia.co.jp/aozora/0213/gokan_henkou_list.html)が参考になる。また、IPA(International Phonetic Association/国際音声記号協会)が提供しているThe International Phonetic Alphabet(国際発音記号)情報がある事典はURL(http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipachart.html)にある。日本経済団体連合会は 2004年1月20日に、「戦略的な国際標準化の推進に関する提言」を公開した。詳細情報はURL(http://www.keidanren.or.jp/japanese/policy/2004/007.html)で知ることができる。経済産業省産業技術環境局標準課情報電気標準化推進室は2004年2月20日に、漢字コードに関するJIS規格であるJISX0213(7ビット及び8ビットの2バイト情報交換用符合化拡張漢字集合)が2004年2月20日に改正されることを受け、改正のポイントに関する資料として「JIS漢字コード表の改正について--第3水準への文字の追加--」を公開した。詳細情報はURL(http://www.meti.go.jp/kohosys/press/0004964/)で知ることができる。経済産業省は2004年12月22日に、戸籍法施行規則に規定される人名用漢字に対するJIS漢字コード表の対応状況を公開した。詳細情報はURL(http://www.meti.go.jp/press/20041221008/20041221008.html)で知ることができる。中国情報局は2006年8月12日に、大木章のコラム「漢字文化圏と日中両国で学び使われる漢字の諸事情」を公開し、漢字を公用語として、過去または現在使用している国々を漢字文化圏といい、中国、日本、ベトナム、韓国、北朝鮮などであるが今も漢字を使っているのは、中国と日本だけでであり、ベトナム、韓国、北朝鮮は漢字を放棄し、独自の文字を今は使っていると報告した。その理由として、日本だけは海を隔てていることを指摘した。また、中国と日本の漢字教育について、中国では教える漢字を通用漢字表と言い、1956年に5448字が決められ、小学校6年間で、常用字1500字、次常用字2015字が教えら、不常用字として1922字(姓名・地名・専門用語)があり、通用漢字は後に500字が追加され、高校卒業までに計6000字を教えられ、日本では小学校6年間で約1000字、中学3年間でさらに約950字で、人名漢字が285字あるが、中国では日本の3倍の漢字を教えられると報告している。詳細情報はURL(http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2006&d=0812&f=column_0812_008.shtml)で知ることができる。新しいフォントを制作するには、日本の3倍の労力を必要とすることにもなる。ただし、JIS漢字コードでは、ビジネス文書に多く使われる文字を中心に構成されるJIS第1水準漢字(2965字)と、人名などの固有名詞や旧漢字を含むJIS第2水準漢字(3388字)の合わせて6355字が定義されている(C6226-1983)。これらの結果から、日本も中国もフォントを作るときは約6000文字になり、日本語の場合は輸入した時期により発音が異なり、一つの漢字に複数発音があることから、さらに複雑にしているとも言える。
IPAが提供しているdiacritics発音記号
IPAが提供しているnonpulmonic発音記号
IPAが提供しているpulmonic発音記号
IPAが提供しているsupras発音記号
IPAが提供しているsymbols発音記号
IPAが提供しているtones発音記号
IPAが提供しているvowels発音記号
新しいJIS認証システム
日本工業標準調査会適合性評価部会JISマーク制度専門委員会報告書
戦略的な国際標準化の推進に関する提言(概要)
戦略的な国際標準化の推進に関する提言
2004年2月20日に公開した「JIS漢字コード表の改正について」
2004年12月22日に公開した「人名用漢字に対するJIS漢字コード表の対応状況の公表について」
JIS
シフトJIS
かな(ローマ字)漢字変換
フォント
ワード・プロセッサ
フォント・エディタ
UNICODE
UCS
ASCII
文字変換辞書
UCS
モリサワ賞国際タイプフェイスデザインコンテスト
JIS 漢字の拡張計画
日本語意味辞書
WIFE
TrueType
PostScript
The Media in Transition project
「文字コード」問題
XKP
JIS幽霊字
通産省のマルチメディア・コンテンツの公募
日本語入力システム
ASCII
ISO10646
VJE
the Apple Store
形態素解析
Scalable Wnn
2000JIS
新JIS漢字規格の原案資料
「文字コード」問題
発音記号
I am J
ミュージックJIS
GB18030
モバイルWnn
発音記号